fc2ブログ

日本人のちょっとヘンな英語

ネットで見た記事の見出しに「How are you は死語だった!?外国人英語講師が教える『日本人のちょっとヘンな英語』」というのがあった。

なんだそりゃ、と思って見てみたら唖然。

「中学英語の教科書には、“How are you?”“I’m fine thank you.”と挨拶を交わす爽やかなキャラクターが必ず登場するもの。でも、実際はあまり使われない「死語」なんです。」

ちょちょちょ、ちょっと待ってーーー!!
私、ほとんど毎日使ってますが!??
ていうか、訊かれるよ??
「Hello, how are you today?」とか
「Hello, how are you doing?」とかさーーー!
で、返事は大抵
「Oh, I'm doing good, thank you. How about you?」
とか言うよおおおお???

逆に、この記事にあるような「What's up?」なんて、中高生の男子の仲良しだったら使うだろうけど
目上の人やさほど親しくない知人に言ったら失礼ですがな!!

・・・・・この記事鵜呑みにした純な日本人が、アメリカやイギリス行っていきなり教授に向かって
「What's up, bro?」
なんて言ったらどーすんだよーーーー!!!

いい加減な事言わないでよねええ。
叩かれるの覚悟で言うけど、どーせ日本なんかで英会話講師なんかやってるヤツと言ったら
本国ではルーザーに決まってるんだから、マトモな言葉なんか知らないんだろうけどさ。
育ちが知れるし頭の程度も知れるってもんだわよ、こんな事言ってるヤツは。

アメリカ暮らしの長い(20年以上)日本人のお友達数人にこの記事紹介したらやはりみなさん
「How are you って、使うでしょ普通!?」
とおっしゃっていたし、中には
「いきなり”what you say, sister!”なんて生徒に言われたら怒るよ(←大学で日本語を教えてらっしゃる先生なので・・・)」
というご意見も。
そりゃもっともだ。

BJもこの記事を見て
「これは、そのひとが社会的にどういうレベルに属しているか、という話に集約されるでしょ。
How are you? が死語で普通はHey やWhat's up? だというのは、かなりレベルが低い。
How's it? に至っては、おまえ教育受けたことあるの、ってな感じ。
I'm fine, thank you も普通に使うし。
こういうのを得意げに記事にしているのって、馬鹿じゃないの!」
と言っていたが、そこにたまたまナナがいた。

すると彼女が
「あー、あの記事!私も読んだーー!!
もう、あったま来ちゃって、何いいかげんな事言ってんだーー、って
あれに対する文句言うためだけに、Twitterのアカウント作ろうかと思ったわよ!」

どうやら、記事に「ツイートする」ボタンがあったので、言いたくなったからやってやろうかと思ったらしい。

ナナも
「How are youも使うし、大体、Go straightが『生き方を直せ』とかなんとか訳してたのがわけわかんない!
普通に、この道まっすぐですよーって、Go straight、って言うじゃない!」
と怒っていた。
(Go straightのくだりはまた別の、同じ英会話講師デイビッド・セインの記事だそうだが)

ネットで色々見ていたらどうやらこのデイビッド・セインという男、この手の
「日本人の変な英語」というたぐいの本をたくさん出しているらしいのだな。
なるほど、日本人はなぜか「英語が話せないのは恥ずかしい」というコンプレックスが強いから、
そこを突く商売はきっと良く売れるのだろう。
英語なんか、「ネイティブみたいに」とか「うまく」話す必要はなくて、
「正しく通じるように」使えばいいだけなのにね。

私がかれこれ20年以上英語圏に住んで思うことは
「きれいな英語なんか無い。誰も彼も訛っている」
ということと
「日本の中学英語が出来れば生活には困らない」
ということ。

変な「What's up?」なんか喋るよりも、中学で習った通りに
「Hello, how are you? My name is ...」
と言ったほうがずっと好感度が高い、と思う。
たとえば日本に来ている外国からの留学生が、たどたどしくても
「こんにちは、よろしくおねがいします、ありがとうございます」
と言ったら好感持つでしょう。
「よお、元気か?じゃあ、よろしくな!」
なんて言ったらひっぱたきたくなりませんか?

そういう事だと思うんだがなあ。

中学の教科書がもしも丸っきり間違った文法や言い回しを教えていたら正した方がいいとは思うが、
硬い言い回しなだけでちゃんと通用すると思うのだ。
日本の英語教育はレベル高いよ。ほんとに。
こんな変なガイジンの書いた本なんか、買う必要無いって。



☆     ☆     ☆

自家製餃子(冷凍しておいた餃子の皮が古くなってきたので久々に手作り。60個作ったが無くなった・・・orz)
肉みそレタス包み、餃子あんの残りで玉子焼き作って甘酢あんかけ、ご飯
スポンサーサイト



コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

No title

スラングとか省略した言葉を使うのがかっこいい、と思ってる人、いますよね。若い人とかで。
で、自分たちの英語が出来なかったコンプレックスからなのか
学校で習ったものをこうバカにしているというか…
私自身の経験からいうと、中3までの英語で十分
通じるし、失礼なことを言ったりすることもあまりないんですが…

誰かこの人に「あんたヘン!」っていってやらないと
大嘘が出回ってしまいますね。

Re: No title

> スラングとか省略した言葉を使うのがかっこいい、と思ってる人、いますよね。若い人とかで。

いますいます。
ホームステイとかで聞きかじった言い回しとかなんでしょうけどね。
「なんだその言葉遣いは」
と呆れてしまいますが、本人はかっこいいと思ってるんだろうから始末が悪い。
まあそういう人は大抵日本語だってマトモじゃないから仕方ないのかな。

> 私自身の経験からいうと、中3までの英語で十分
> 通じるし、失礼なことを言ったりすることもあまりないんですが…

そうそう、中3までの基礎がしっかり出来ていれば、あとは慣れですよね。
語彙なんて徐々に努力して増やしていけばいいんだし。
でも中3までの文法や基礎がきちんと入っていないと、どうやっても伸びませんね。

>
> 誰かこの人に「あんたヘン!」っていってやらないと
> 大嘘が出回ってしまいますね。

しかもこの人、アメリカ人なんですもんね・・・・
なんか、アメリカの英語レベルまで疑われてしまいそうです。
特にイギリス英語を良く知ってる人とかから・・・・・
プロフィール

Mimi

Author:Mimi
1993年からアメリカ在住でしたが、
2021年8月、夫と2人で日本へ本帰国。
娘はカリフォルニアで社会人生活、息子はテネシー州ナッシュビルにいるらしい。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR