マステ

オフィスマックスにフォルダーなど買いに行ったら、
マステ売り場を見つけた。



こないだ「マツコの知らない世界」でやってたけど、
日本だけじゃなくこっちでも流行ってるとは。
知らなかったわ〜。



ちなみに商品名は「和紙テープ」。
やはり日本発祥、ってことかしら。

こちらでは趣味でスクラップブックを作る人が多いから、需要もありそう。
スポンサーサイト

般若心経

これすごい。




わかりやすい

中華のスーパーマーケットに行ったら、
お茶の売り場でこんなの見つけた。












英語訳を読まずとも、何に効くお茶か一発で理解可能。

あまりにウケたのでさらす

リアルでの知り合いと言っていいのかなー、
かれこれ15年以上前から、ネットを通じて知り合いになった
私より10歳以上年下の男の子。
今はオーストラリアに移住してる日本人男子なのだが
まあ、度々ツイッターやインスタにあげてくれる英文が酷すぎる。

この度、60何年に一度のスーパームーンが見られたが、
それに対してのツイートがこちら。


Super moon in Australia 14 November 2016. As big as I have ever seen before. WTF beautiful in…


多分、彼の言いたかったことは
「今まで見たこともないぐらい大きい月だったよ」
なのだろうけどさ・・・
「As big as I have ever seen before.」
だったら
「前に見たのと同じくらい大きい」
って意味だろーが。
前に見たことがないぐらい大きい、なら
「I haven't ever seen before」とか
「I've never ever seen」とか言うべきだろ。

そして、WTF なんてのは、下品すぎて普通の人はツイートしないっつの。
そんな言葉だけ覚えるんだな。さすが。

でも多分この子は、自分が得意になって喋ってる「英語」が、
ちゃんと相手に通じてると勘違いしてるんだろうなあ。
誰か、この英語じゃダメだよって言ってくれないだろうか。
皆、そこまで暇じゃないか。
しょうがないか。



☆    ☆    ☆

自家製ピザの残り、きゅうりと味噌ディップ、ガンボスープ、ブリーチーズとフランスパン

つぶやき

ツイッターで

「今年は英国がEU離脱するしトランプは大統領になるしで、
もう今年の大河では豊臣側が勝つと思う。」

とつぶやいてる人がいてワラタ。
プロフィール

Mimi

Author:Mimi
アメリカ生活もかれこれ20年。
夫と子供2人(うち1人は大学進学でオハイオ在住)、猫1匹とアラバマの田舎に住んでいます。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
QRコード
QR